Quelles langues étrangères vos candidats maîtrisent-ils et à quel niveau ? / Dans quelle mesure une personne maîtrise-t-elle sa langue maternelle ?
Dans un monde globalisé, le multilinguisme est un atout indéniable. Les tests linguistiques diffèrent en fonction de l’aspect linguistique testé et du niveau de langue souhaité. Pour des fonctions telles que réceptionniste, une connaissance générale de base de la langue étrangère peut suffire. Pour les candidats qui doivent souvent rédiger des textes, il peut être souhaitable de n’évaluer que l’orthographe ou le vocabulaire. Pour un employé commercial qui doit entretenir de nombreux contacts à l’étranger, un test évaluant différents aspects de la compétence linguistique est nécessaire : aptitudes de lecture et d’écoute, connaissance du vocabulaire et de la grammaire.
Une communication fluide est aujourd’hui essentielle dans un grand nombre de fonction. Cependant, une maîtrise parfaite de sa langue maternelle n’est pas évidente et peut varier considérablement en fonction de la formation, du talent et de l’expérience de chacun. Dans un monde où nous sommes submergés par la parole et l’écrit, il est important de pouvoir filtrer les informations et de transmettre correctement les informations pertinentes aux autres. Correctes dans leur contenu, mais aussi bien articulées. Les tests ci-dessous mettent en évidence différents aspects des compétences linguistiques d’une personne en se concentrant, par exemple, sur la compréhension de l’écrit, la grammaire et le vocabulaire, et/ou l’orthographe.
Compétences linguistiques
(8) tests disponiblesLe BLT peut être utilisé pour des emplois qui exigent des candidats qu’ils utilisent ou comprennent des phrases simples dans une autre langue, comme les emplois d’agent de sécurité, de réceptionniste, de personnel d’entretien.
MLT est particulièrement adapté aux emplois dans lesquels de nombreuses communications écrites doivent être traitées et produites, tels que les avocats, les gestionnaires de dossiers, les consultants en ressources humaines, les employés et les employés d’un secrétariat de direction.
Un texte est d’abord lu dans son intégralité, puis répété phrase par phrase. Chaque phrase est répétée deux fois. Quelques mots manquent dans chaque phrase. Une fois que les candidats ont complété tous les mots, on leur montre le texte complet et ils peuvent faire des corrections s’ils le souhaitent.